No exact translation found for المطالبة بالتعويض عن الأضرار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المطالبة بالتعويض عن الأضرار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En relación con la reforma prevista de las sanciones de derecho penal, Alemania también indicó que se promulgarían nuevas disposiciones en virtud de las cuales se daría prioridad respecto del pago a las víctimas que hubieran reclamado una indemnización por daños.
    (65) أفادت ألمانيا أيضاً بأنه فيما يتعلق بإصلاح العقوبات المعتزم في قانونها الجنائي، سوف تشرع أحكام جديدة تمنح أولوية للضحايا ذوي مطالبات بالتعويض عن أضرار لدى تنفيذ الغرامات.
  • El Comité expresó su preocupación por el hecho de que las mujeres carecían de acceso al recurso de indemnización por los daños sufridos en relación con la violación de los derechos establecidos en la Convención.
    أعربت اللجنة عن القلق لأنإزاء كون النساء لا يستطنيفتقرن إلى سبل الوصول إلى الوسائل الانتصاف القانونية للمطالبة بالتعويض عن الأضرار عند انتهاك الحقوق المبينة في الاتفاقية.
  • En primer lugar, la recientemente concluida Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad hace una referencia explícita a las situaciones de desastre natural y estipula que los Estados Partes adoptarán “todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad y la protección de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de desastres naturales”.
    وتسمح معاهدات أخرى للدولة المتلقية للمساعدة بالمطالبة بالتعويض عن الأضرار التي تتسبب فيها الدولة المقدمة للمساعدة عن علم أو بسبب التقصير الجسيم.
  • La segunda parte de la reclamación se refiere a la indemnización por daños a los recursos marinos y costeros.
    تتعلق وحدة المطالبة الثانية بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالموارد البحرية والساحلية.
  • Las reclamaciones por daños a la biota acuática, daños a los recursos costeros y pérdida de oportunidades recreativas marinas y costeras ("pérdida de oportunidades recreativas") estaban incluidas inicialmente en la reclamación relativa a un centro de investigación costera y reserva marina.
    كما أن مطالبات التعويض عن الأضرار التي لحقت بالأحياء المائية وبالموارد الساحلية وفوات الكسب المتأتي من أنشطة الترفيه الساحلية والبحرية ("فرص الترفيه الضائعة") كانت مدرجة أصلاً في المطالبة المتعلقة بمركز للبحوث الساحلية ومحمية بحرية.
  • Por consiguiente, en relación con la reclamación por daños a las zonas que no sean las zonas central y periférica, el Grupo considera que la Arabia Saudita no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas.
    ففيما يخص المطالبة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بمناطق غير المناطق الرئيسية والمحيطة، يرى الفريق أن المملكة العربية السعودية لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض، المحددة في الفقرة (3) من المادة 35 من القواعد.
  • La reclamación Nº 5000462 corresponde a daños al patrimonio cultural; la reclamación Nº 5000467 corresponde a daños a los recursos ganaderos; y la reclamación Nº 5000303 corresponde a daños a la salud pública.
    وتتعلق المطالبة رقم 5000462 بالتعويض عن أضرار طالت موارد التراث الثقافي؛ أما المطالبة رقم 5000467 فهي بشأن التعويض عن أضرار لحقت بموارد الماشية؛ بينما تتناول المطالبة رقم 5000303 التعويض عن أضرار لحقت بقطاع الصحة العمومية.
  • La doctrina se había planteado principalmente en el contexto de las reclamaciones por un perjuicio causado directamente al Estado, lo cual excedía del ámbito de la protección diplomática, y los pocos casos que entraban en ese ámbito no constituían una práctica suficiente para justificar su codificación.
    وقد أثير هذا المبدأ بصورة رئيسية في سياق المطالبات بالتعويض عن الأضرار المباشرة التي تلحق بالدول، وهو ما يذهب إلى أبعد من نطاق الحماية الدبلوماسية، كما أن القلة القليلة من القضايا التي تقع في نطاق الحماية الدبلوماسية لا تشكل ممارسة كافية تسوغ تدوين هذا المبدأ.
  • La doctrina se había planteado principalmente en el contexto de las reclamaciones por perjuicios directos del Estado, lo cual iba más allá del alcance de la protección diplomática, y los pocos casos que entraban en el ámbito de la protección diplomática no constituían una práctica suficiente para justificar su codificación.
    وقد أثيرت القاعدة أولا في سياق المطالبة بالتعويض عن الأضرار المباشرة التي تلحق بالدول، وهو ما يذهب إلى أبعد من نطاق الحماية الدبلوماسية، ودفع بأن القلة القليلة من القضايا التي تقع في نطاق الحماية الدبلوماسية لا توفر ممارسة كافية تسوغ تدوينها.
  • (reclamaciones de la categoría "C")" (S/AC.26/1994/3) (el "informe sobre la primera serie "C""). El Grupo también se refirió al capítulo IV del "Informe y recomendaciones formuladas por el Grupo de Comisionados en relación con la séptima serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios hasta un máximo de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "C")" (S/AC.26/1999/11).
    ورجع الفريق أيضاً إلى الفصل الرابع من "تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة السابعة من المطالبات الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي لا تتجاوز 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة (المطالبات من الفئة "جيم" (S/AC.26/1999/11).